Переводчик с русского на китайский и переводчик с китайского                                           на русский

Для общего понимания о переводе с русского на китайский и с китайского на русский, вы должны кое-что знать о переводе с русского на китайский традиционный язык.
Общее количество иероглифов китайского языка чуть более 80 тысяч, но львиная доля из них не используется при переводе, и встречается разве что в древней китайской литературе.
Ознакомиться с китайским языком на элементарном уровне можно освоив не менее 1500 иероглифов. Такого количества выученных иероглифов также достаточно и для выполнения примитивных переводов с/на китайский язык, чтения табличек, надписей и небольших текстов.
Для того чтобы прочитать газету, журнал, интернет-сайты, а также осуществить перевод на китайский среднего уровня, достаточно знания 3000 иероглифов.


Но настоящий переводчик с русского на китайский и переводчик с китайского на русский должен знать не менее 5000-10000 иероглифов.
Я выполняю переводы с китайского языка и перевод на китайский язык, как для частных бизнесменов, фирм, так и для государственных организаций и учреждений. В мои услуги может входить любой вид письменного и устного перевода с китайского языка и перевода на китайский язык. Я имею возможность выполнять заказы по переводу с китайского языка любых текстовых документов, статей и методических пособий и другой специальной технической литературы и документации.

Мой опыт — лучшая гарантия того, что перевод будет выполнен профессионально, точно и в необходимые сроки. Я придерживаюсь теории о выборе переводчика, которая основывается на том, что для каждой конкретной работы необходимо осуществлять выбор исполнителя не на основе его географического местонахождения, а на основе его квалификации и того, как он себя зарекомендовал себя среди клиентов.

Специфика китайских лингвистических и культурологических особенностей требует того, чтобы переводчик с русского на китайский и переводчик с китайского на русский, владел не просто прекрасным знанием китайского языка, но и хорошо разбирался в истории Китая и современной жизни страны. Именно такими качествами я и обладаю.